innamā qawlunā lishayin idhā aradnāhu an naqūla lahu kun fayakūn
Only Our Word to a thing when We intend it (is) that We say to it, "Be" and it is.
Whenever We will anything to be, We but say unto it Our word "Be" -and it is
And Our word unto a thing, when We intend it, is only that We say unto it: Be! and it is
For to anything which We have willed, We but say the word, "Be", and it is
If We ever will something ˹to exist˺, all We say is: “Be!” And it is!
Whenever We will anything to be, we simply say, "Be!" and it is.
When We will something to happen, all that We say is, Be! and it is
Our word for a thing when We intend it, is only that We say to it, Be, and it is
Our saying to a thing when We wanted it is that We say to it: Be! Then, it is!
Our statement for anything We have willed, is only for Us to tell it: "Be!", and it exists.
When We intend to do a thing which We want, We only say to it: “Be!” and it is.
And Our Word unto a thing, when We desire it, is only to say to it, “Be!” and it is
Verily, Our Word unto a thing when We intended it (is only) that We say unto it: "Be!" And it comes into being
As for its possibility, when We intend to do anything which We want, We need only say, "Be," and it is
When We intend for something to happen, We say to it, 'Be,' and it becomes
Surely Our only Saying to a thing when We have willed it, is that We say to it, "Be!" so it is
When We want to bring something into existence, Our command is, "Exist," and it comes into existence
Whenever We intend to do something, We do no more than say to it, .Be,. and it comes to be
Whenever We Will anything to be, We say unto it Our Word "Be" and it is. (The moment We pass a Decree in the World of Command, it goes into action)
Indeed, when We intend for anything to happen, We need only to express and say to it, ´Be´ and it happens
Verily, to anything that We have willed (to be), We only say the word, "Be", and it is
Indeed, Our word to a thing when We intend it is but that We say to it, "Be," and it is
It is Our saying to a thing if We want it, to say to it: "Be," and it is
When We will something to happen, all that We say is, ‘Be,’ and it is
Our only saying unto a thing, when We intend it, is that We say unto it: be, and it becometh
Yet when We will a thing We have only to say: "Be", and it is
Our Word to a thing when We desire it is just to say to it ´Be!´ and it is.
(Raising the dead to life, like giving them life in the first place, is easy for Us:) Our word for a thing when We will it is simply Our saying to it, "Be!" and it is
All that We say to a thing, when We will it, is to say to it ‘Be!’ and it is
We only say unto a thing We intend, the Word, "BE," and it is
Indeed Our word for anything when We want it, is that We say for it: be, and it will be
Because anything We wish, We need only say the word: “Be”. And it is
Whenever We wish something to happen We say, “Be”, and it becomes.
(As for the possibility of resurrection, bear in mind that) whenever We do will something, We have to do no more than say: "Be", and it is
Indeed, Our saying to a thing, if We wanted it, is that We say to it: 'Be,' and it is
When We intend a thing, We just say "Be" and it is
Anything we intend, our saying to it is that We say 'Be' it becomes atones.
To have anything done, we simply say to it, "Be," and it is.
When We decree a thing, We only say: 'Be, ' and it is
Our word for a thing, when We intend it, is only that We say to it, Be; and it is
Truly/indeed Our saying/word to a thing if We willed/wanted/intended it (is) that We say to it: "Be." So it becomes
As to how powerful the Lord is, to have something done, I simply say: “Be” and it is immediately created
And Our command for anything to occur, when We will it, is that We only say to it, "Be" - and it thereupon happens
Our word concerning a thing, when WE will it, it is only that WE say to it, `Be,' and it is
Our command for a thing is but only this much that when We intend (to bring) it (into existence), We say to it: ‘Be,’ and it becomes
Our word to a thing when We intend it (to come into being) is only that We say to it, `Be' and it comes to be
Verily! Our Word unto a thing when We intend it, is only that We say unto it: "Be!" and it is
The only words We say to a thing, when We desire it, is that We say to it 'Be,' and it is
Verily our speech unto any thing, when We will the same, is, that we only say unto it, be; and it is
We only say unto a thing we wish,' BE,' and it is
Our word to a thing when we will it, is but to say, "Be," and it is
When We decree a thing, We need only say: ‘Be,‘ and it is
To anything We have willed, We only say the word, “Be!” and it is.
Our statement for anything We have willed, is only for Us to tell it: "Be!", and it exists.
Whenever We will anything to be, We need only say, Be' — and it is.
“Indeed, Our word to a thing when We intend it to be, is to say ‘Be,’ and it is.”
Verily, only Our word for a thing, when We intend it, is that We say: 'Be! ', and it is.
Indeed, all it takes when We will to bring anything into existence is simply to say to it: "Be" and it is
Our saying for anything when We intend it is that We say to it only, “Be,” so it is.
For to anything which We have willed, We but say the word, "Be", and it is
Only Our Word to a thing when We intend it (is) that We say to it, "Be" and it is